Um grupo de pesquisadores da Universidade Federal do Ceará desenvolveu um dicionário para traduzir sintomas de doenças em linguagem popular para os termos médicos. Defruço, chanha e piloura, por exemplo, podem ser termos conhecimentos para muitos, mas, durante uma consulta médica, o desconhecimento pode significar o diagnóstico errado.
“Isso é um registro histórico e pode ser muito útil para estudos dessas comunidades, na abordagem médicas delas. É de certa forma pioneiro no Brasil e, sem dúvida, um instrumento de trabalho importante, porque a comunicação é fundamental na relação médico-paciente, avalia o reitor da instituição.
Ao registrarem usos regionais de termos da área médica, pesquisadores
a) apontaram erros motivos pelo desconhecimento da variedade linguística local
b) explicaram problemas provocadas pela incapacidade de comunicação.
c) descobriram novos sintomas de doenças existentes na comunidade.
d) propiciaram melhor compreensão dos sintomas dos pacientes. RESPOSTA CORRETA
e) divulgaram um novo rol de doenças características da localidade.